Minggu, 07 Juni 2009

Cómo conseguir que tu hijo sea bilingüe

| Minggu, 07 Juni 2009 | 0 komentar


Tengo un hijo bilingüe que intento sea trilingüe. Sus primeros idiomas son el español y el holandés, y su tercer idioma es el inglés. He seguido muy de cerca su aprendizaje de los tres idiomas; también el de sus compañeros de clase, ya que asiste a un colegio bilingüe y el de otros hijos de amigos y familia bilingüe. De esta experiencia he sacado algunas conclusiones que expongo a continuación.



La lengua materna y en qué idioma sueñas



Tradicionalmente el baremo más conocido para medir cuál es el grado de conocimiento de un segundo idioma, ha sido el de preguntar cuál es la lengua materna. Sin embargo, - y por poner un ejemplo, puesto que puede ocurrir con cualquier idioma-yo he conocido hijos de madres españolas que no hablaban español por encontrarse residiendo durante largo tiempo en algún país en que se hablaba otro idioma. Tradicionalmente ha sido la madre la que se quedaba en casa con los hijos y les enseñaba a hablar, pero actualmente muchas madres trabajan y es muy posible que si la familia sale a residir fuera, el niño no escuche su propio idioma con toda la frecuencia necesaria para dominarlo. Así que la idea de que lengua materna es la primera lengua de una persona hay que revisarla. Ahora, para saber cuál es el primer idioma, quizá sería mejor preguntar: ¿en qué idioma sueñas?



Cómo conseguir que el niño sea bilingüe



En este contexto, conseguir que un niño sea totalmente bilingüe es una tarea nada fácil. Conozco padres que hablan distintos idiomas que no han conseguido que sus hijos sean bilingües, porque el dominio de un segundo idioma depende mucho del grado de exposición que se tenga a ese idioma; así que quédate con esta idea: a mayor exposición mayor dominio. Para muestra un botón: aún viviendo en España y hablando español en el colegio; un niño cuyos padres no hablan español en casa tiene un dominio del español mucho menor que el de un niño cuya madre -al menos- sí le habla español. Por eso, es muy importante insistir en crear un ambiente realmente bilingüe y no solo decirle unas cuantas palabritas en su segundo idioma.




¿ A qué edad empezar?



Cuanto antes mejor; desde que el niño es un bebe. Esa debe ser la regla a seguir porque a medida que pasan los años, el niño va perdiendo paulatinamente la capacidad de entender y reproducir los sonidos de un segundo idioma (se queda solo con el primer idioma). Así que el aprendizaje del inglés debería comenzarse en casa al tiempo que aprende español. Si vives en tu propio país y ninguno de los padres tiene el idioma inglés como primer idioma, esto no es posible y, por lo tanto, debes crear esa exposición al inglés de manera artificial. Si no puedes permitirte un profesor de inglés que venga a casa, la mejor alternativa es la música, las películas y los juegos en inglés. Puedes empezar por aquí.



Hay que insistir



Conseguir que un niño hable inglés es una cuestión de disciplina. Es una tendencia natural en los humanos el realizar siempre aquello que nos resulta más fácil; en el caso de los idiomas, se tiende a hablar y escuchar aquel idioma que menos esfuerzo requiere. Romper esa tendencia es difícil. Por eso es muy posible que el niño rechace las canciones y películas en inglés y dependerá de ti el insistir. Yo tuve esa experiencia con mi hijo. Su padre le ha hablado siempre en holandés; yo siempre en español, pero en casa su padre y yo hablamos siempre en inglés. Recuerdo perfectamente que cuando el niño, con unos 3 años, nos escuchaba hablar inglés protestaba y se enfadaba: "no, no en inglés" decía. Él quería enterarse de todo sobre lo que hablábamos y al no poder hacerlo se desesperaba. Pero, no le hacíamos ni caso, seguíamos hablando inglés como si nada. También se negaba a ver películas en inglés. Sin embargo a partir de los 4 o 5 años, más o menos, empezó a entender perfectamente lo que decíamos. Y curiosamente el pistoletazo de salida se lo dio algo más tarde (a los 9 años aproximadamente) Disney Channel.



Buscar algo que le guste y unirlo al aprendizaje del inglés



Hace poco una madre me dijo: "Tu hijo tiene una gran ventaja con el inglés teniéndote a ti como madre". Yo le contesté: " Puede, pero yo nunca le he hablado en inglés ni obligado a hablar inglés, ha sido Disney Channel." Cuando lo descubrió empezó a poner las series en versión original en inglés. Como las repiten mucho y no se cansa de verlas, a veces las ve en español y otras en inglés, así va cogiendo vocabulario. Yo no quiero que vea mucha televisión, pero sí le dejo "empacharse" con las series en inglés. Son sus "maestras". Ahora su acento es inmejorable, imita perfectamente a sus personajes favoritos. Y las estructuras gramaticales las ha aprendido por imitación. Por ello, mi consejo es que intentes buscar aquello que le gusta al niño para conectarlo con el inglés. Si él ve la conexión entre su hobby y el inglés será mucho más fácil motivarlo. Puede ser arte, teatro, fútbol, deportes, etc.



El colegio



Lamentablemente, no todo el mundo se puede permitir un colegio bilingüe y no todos los colegios que dicen ser bilingües, realmente lo son. Para que sean bilingües deben tener un programa bilingüe (ciertas clases que se imparten en inglés totalmente) y una plantilla de profesores nativos.



En usa ocasión estuve dando clases de inglés a dos hermanos, uno de 9 años que asistía a un colegio público bilingüe de la Comunidad de Madrid, y el otro de 11 que asistía a un colegio público no bilingüe. El que asistía al colegio bilingüe le ganaba por goleada en fluidez y vocabulario su hermano; aunque este último tenía una buena base gramatical.



¿Ninguna posibilidad de asistir a un colegio bilingüe? Entonces hay que trabajar el doble. No se deben escatimar esfuerzos en crear ese ambiente bilingüe al niño. La mejor opción buscarle un profesor particular que venga a casa y hable con él. Las academias las desaconsejo, a no ser que tengan pocos alumnos por clase (máximo 5).



Recuerdo como en una ocasión yo di clases de inglés en una academia con 10 alumnos por clase. Cierto es que algo es mejor que nada, pero mientras intentaba callar a uno y pedirle a otro que cerrara la ventana y a un tercero que no tirara papelitos ni molestara, se fue la hora de clase prácticamente sin que yo hubiese podido enseñarles mucho. Si ya es difícil enseñar a 10 adultos en una clase, a 10 niños es casi misión imposible porque su motivación es mucho menor y es imposible prestarles atención a todos.



¿Ni academia, ni clases particulares de inglés? Entonces: canciones, libros, películas, todos los hobbies en inglés.



¿Le debo hablar en inglés al niño si mi propio inglés es deficiente?



Siempre digo: algo es mejor que nada. No obstante, matizo. Si tu segundo idioma es el inglés, te vendrá bien para despejarle dudas al niño, pero si tu inglés es muy deficiente, además de no parecerte nada natural hablarle en inglés, probablemente le confundirás con el acento. Por eso creo que es mejor que el niño escuche los audios en inglés con acento nativo, que el que tú le intentes hablar en inglés.



Para recapitular.



Si quieres conseguir que tus hijos hablen inglés:

  • Empieza desde temprana edad en casa a estimularlos haciéndoles escuchar canciones, y a ver películas en inglés.


  • Si no puedes mandarlos a colegios bilingües, contrata a un profesor particular.


  • Si no puedes permitirte un profesor, haz todo lo posible para que escuchen al menos una hora al día inglés y cuantas más mejor.


  • ¿Conoces enlaces interesantes para que los niños aprendan inglés? Ponlos en comentarios. También si tienes alguna experiencia con el bilingüismo, cuéntanosla. Así todo el mundo se beneficiará.



    Milagros nos recomienda "Starfall". Yo ya lo conocía, simplemente fantástico. Gracias, Milagros



    Luna nos recomienda The Yellow Pencil y Guía Infantil Muchas gracias.




    ***********



    Novedades



    Con el equipo del blog para aprender ya llevamos, en algo más de dos meses, más de 130 preguntas contestadas. ¡Muchas gracias colaboradores!

    Esta semana hemos tenido muchas preguntas. Pero la mayoría eran cortas, así que el equipo del blog solo ha preparado dos entradas.



  • Significados de "back away, back down y back off" de Roxana Vergara.


  • There isn't- There no de Marta Saez
  • 0 komentar:

    :)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

    Posting Komentar

     
    © Copyright 2010. yourblogname.com . All rights reserved | yourblogname.com is proudly powered by Blogger.com | Template by o-om.com - zoomtemplate.com