Sabtu, 02 Mei 2009

I want to go incognito

| Sabtu, 02 Mei 2009 | 0 komentar


Es curiosa la diferencia de sonido entre la palabra "incógnito" [in- CÓG-ni-to] y la palabra "incognito" en inglés, que suena algo así como: [in-cog- NÍ-to]. En español acentuamos la palabra en la segunda sílaba, y en inglés el acento (stress) va en la tercera sílaba.



Al tiempo en que pensaba sobre la diferencia de sonidos de "incognito", reflexionaba también sobre el deseo de permanecer anónimo en internet. Podríamos decir: I want to go incognito. Quiero ir de incógnito.



Eso era lo que me ocurría a mi cuando empecé este blog y, por eso, tardé más de un año y medio en poner mi foto en el blog. Antes tenía puesta la foto comprada de una chica que daba, pensaba yo, algo de humanidad al blog. Incluso pensé en poner una foto como la del perro que veis arriba. Cuando finalmente puse mi foto, tenía la extraña esperanza que entre tanta foto en internet, la mía pasaría desapercibida; lo cual es probablemente cierto.



¿Qué me hizo cambiar de opinión? En realidad, no he cambiado de opinión: me encantaría seguir permaneciendo totalmente anónima. Lo que ocurrió fue que entendí que si quería prestar un servicio (dar clases de inglés es un servicio) la gente querría conocer algo más de mi. Lo contrario sería como ponerse de cara al público con una bolsa de supermercado en la cabeza.



Todo esto lo digo no porque me crea Angelina Jolie, sino para dar algunas referencias a quienes se asoman a internet para prestar/vender un servicio, sobre todo si ese servicio está basado en las cualidades de la persona que presta el servicio; algo que los americanos llaman "personal branding".



Ciertamente internet es un medio incómodo y hasta peligroso en lo que se refiere al tratamiento de los datos personales. Más incomodo resulta aún si no pretendes ser famoso, y ni siquiera "famosillo", sino simplemente trabajar. En este contexto, creo, que hay que sopesar cada situación y dar cierta información básica como, por ejemplo, nombre, foto y una muestra del trabajo. Por otro lado, es recomendable no dar direcciones personales, ni teléfonos y tener cuidado con nuestra dirección de correo (sobre todo, para evitar el spam, es mejor poner una imagen).Al fin y al cabo, de lo que se trata es de no aparecer dando la imagen del perro de la foto de arriba o ésta.

*******



Esta semana, a raíz de la pregunta formulada por una lectora del blog, el "English dream team" ha estado trabajando sobre parejas de palabras que aparentemente significan los mismo, pero que no son en realidad iguales. Aún queda mucho trabajo por hacer, pero dejo aquí las primeras muestras. Es algo fantástico, como un diccionario pero hecho con más pasión, para que realmente te aprendas las diferencias.



  • Save- keep (diferencias) de Roxana Vergara


  • Overcome- get over (diferencias) de Roxana Vergara


  • Agreement-contract (diferencias) de Rocío Ávila


  • Meal-food (diferencias) de Roxana Vergara


  • Rob-steal (diferencias) de Marta Saez


  • Trash- garbage (diferencias) de Marta Saez


  • Drink- Beverage (diferencias) de Roxana Vergara


  • *******


    Más novedades

  • Benjamín, nos habló sobre el gerundio hace unas semanas, ahora Marta Saez nos habla nuevamente de los Usos del gerundio II


  • ¿Os acordais de Luis-Felipe Rodríguez, un catedrático de arquitectura jubilado que con 82 años estudia inglés? Bien, pues ha vuelto a escribir sobre su experiencia aprendiendo inglés. Esta vez nos da útiles consejos sobre cómo "aprender inglés casi sin ayuda". ¡Muy recomendado!
  • 0 komentar:

    :)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

    Posting Komentar

     
    © Copyright 2010. yourblogname.com . All rights reserved | yourblogname.com is proudly powered by Blogger.com | Template by o-om.com - zoomtemplate.com